1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico.» Noi ti lodiamo, o DIO, noi ti lodiamo, perché il tuo nome è vicino, L'uomo racconta le tue meraviglie.
We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.
2 Q uando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
“When I choose the proper time, I will judge uprightly.
3 L a terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah
4 H o detto agli orgogliosi: «Non vi vantate!», e agli empi: «Non alzate la cresta!
“I said to the boastful, ‘Do not deal boastfully,’ And to the wicked, ‘Do not lift up the horn.
5 N on alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro».
Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.’”
6 P oiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
For exaltation comes neither from the east Nor from the west nor from the south.
7 M a è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
But God is the Judge: He puts down one, And exalts another.
8 P oiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
For in the hand of the Lord there is a cup, And the wine is red; It is fully mixed, and He pours it out; Surely its dregs shall all the wicked of the earth Drain and drink down.
9 M a io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
But I will declare forever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.
“All the horns of the wicked I will also cut off, But the horns of the righteous shall be exalted.”