Salmi 72 ~ Psalm 72

picture

1 « Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,

Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king’s Son.

2 e d egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.

He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.

3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.

The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.

4 E gli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.

He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

5 E ssi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.

They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.

6 E gli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.

He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.

7 N ei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.

In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.

8 E gli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.

He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.

9 G li abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.

Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.

10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.

The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.

11 S í, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno

Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.

12 P oiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.

For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.

13 E gli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.

He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.

14 E gli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.

He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.

15 E d egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.

And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.

16 V i sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.

17 I l suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.

His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.

18 B enedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.

Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!

19 S ia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.

And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.

20 Q ui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.

The prayers of David the son of Jesse are ended.