Proverbi 12 ~ Proverbs 12

picture

1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.

Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.

2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.

A good man obtains favor from the Lord, But a man of wicked intentions He will condemn.

3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.

A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.

4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.

An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.

5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.

The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.

6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.

The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.

7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.

The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.

A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.

9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.

Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.

10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.

A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.

11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.

He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.

12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.

The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.

The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.

14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.

A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.

15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.

The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.

16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.

A fool’s wrath is known at once, But a prudent man covers shame.

17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.

He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.

18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.

There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.

19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.

The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.

20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.

Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.

No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.

22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.

Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal truthfully are His delight.

23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.

A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.

24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.

The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.

25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.

Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.

26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.

The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.

27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.

The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man’s precious possession.

28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.