Proverbi 12 ~ Proverbs 12

picture

1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.

Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.

A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.

3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.

A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.

The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.

A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.

He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.

A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.

He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.

The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.

13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.

The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.

A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.

The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.

A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.

He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.

There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.

The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.

Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.

There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.

Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.

23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.

A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.

The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.

Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.

The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.

The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.