1 Cronache 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B eniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

2 N ohah il quarto e Rafa il quinto.

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5 G hera, Scefufan e Huram,

And Gera, and Shephuphan, and Huram.

6 Q uesti furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

7 N aaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

8 S haharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

9 D a Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10 J euts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

11 D a Huscim generò Abitub ed Elpaal,

And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

13 B eria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

And Zebadiah, and Arad, and Ader,

16 M ikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

18 I shmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

19 J akim, Zikri, Zabdi,

And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20 E lienai, Tsillethai, Eliel,

And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

21 A daiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

22 I shpan, Eber, Eliel,

And Ishpan, and Heber, and Eliel,

23 A bdon, Zikri, Hanan,

And Abdon, and Zichri, and Hanan,

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25 I fdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

26 S hamscerai, Scehariah, Athaliah,

And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27 J aaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

28 Q uesti furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29 I l padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

30 I l suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31 G hedor, Ahio, Zeker,

And Gedor, and Ahio, and Zacher.

32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

33 N er generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

34 I l figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36 A chaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

37 M otsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

38 A tsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.

And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.