1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.
Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.
8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.
What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.