Salmi 25 ~ Psalm 25

picture

1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O Lord.

8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

For thy name's sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.

12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.

13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.

16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

Redeem Israel, O God, out of all his troubles.