Salmi 25 ~ Psalm 25

picture

1 « Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

To you, Yahweh, do I lift up my soul.

2 O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.

3 S í, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.

4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.

5 G uidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.

6 R icordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.

7 N on ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.

8 L 'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.

9 E gli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.

10 T utte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.

11 P er amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.

12 C hi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.

13 E gli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.

14 I l segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.

15 I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.

16 V olgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.

17 L e angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.

18 V edi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.

19 O sserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.

20 C ustodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.

21 L 'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.

22 O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

Redeem Israel, God, out all of his troubles.