Salmi 95 ~ Psalm 95

picture

1 V enite, cantiamo di gioia all'Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza.

Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!

2 V eniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti.

Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!

3 P oiché l'Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi.

For Yahweh is a great God, a great King above all gods.

4 N elle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti.

In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.

5 S uo è il mare, perché egli l'ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato.

The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.

6 V enite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all'Eterno che ci ha fatti.

Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,

7 P oiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce,

for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!

8 « non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,

Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,

9 d ove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere.

when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.

10 P er quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie.

Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”

11 P erciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo»,

Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”