1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”