1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 O s pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 A s palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 T ranstornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 S egundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 M elhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 D eseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 P ela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 D o fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Q uem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 H á palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 E ngano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 N enhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 O s lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 N a vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.