Provérbios 12 ~ Proverbs 12

picture

1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.

Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.

2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.

A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.

3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.

A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.

A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.

5 O s pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.

The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

6 A s palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.

The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

7 T ranstornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.

The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.

8 S egundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.

A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.

9 M elhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.

10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.

A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.

11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.

He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.

12 D eseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.

The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.

13 P ela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.

An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.

14 D o fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.

A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.

15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.

The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.

16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.

A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.

17 Q uem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.

He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.

18 H á palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.

19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.

Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.

20 E ngano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.

Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.

21 N enhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.

No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.

22 O s lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.

Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.

23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.

A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.

24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.

The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.

25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.

Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.

26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.

A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.

The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.

28 N a vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.

In the way of righteousness is life; in its path there is no death.