Salmos 145 ~ Psalm 145

picture

1 E u te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.

2 C ada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.

3 G rande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.

4 U ma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.

5 N a magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.

6 f alar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.

7 P ublicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.

8 B ondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.

9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.

10 T odas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.

11 F alarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;

12 p ara que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.

13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.

14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.

15 O s olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.

16 a bres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

17 J usto é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.

18 P erto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.

19 E le cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.

20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.

21 P ublique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.