1 T e voi înălţa, Dumnezeul meu, Împărate! Voi binecuvânta Numele Tău în veci de veci!
I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 T e voi binecuvânta în fiecare zi, voi lăuda Numele Tău în veci de veci!
Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 D omnul este mare şi foarte vrednic de laudă! Măreţia Lui nu are margini!
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 F iecare generaţie va lăuda lucrările Tale: să vestească cu toţii isprăvile Tale!
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 V oi spune despre splendoarea slavei măreţiei Tale şi voi istorisi despre minunile Tale!
Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
6 O amenii vor vorbi despre puterea Ta cea înfricoşătoare, iar eu voi povesti despre măreţia Ta.
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 V or trâmbiţa aducerea-aminte a marii Tale bunătăţi şi vor aclama cu bucurie dreptatea Ta.
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 D omnul este binevoitor şi milos, încet la mânie şi bogat în îndurare.
Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 D omnul este bun cu toţi, îndurarea Lui se întinde peste toate lucrările Sale.
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne, iar credincioşii Tăi Te vor binecuvânta!
All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11 V or mărturisi despre slava împărăţiei Tale şi vor vorbi despre măreţia Ta,
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor isprăvile Tale şi slava splendorii împărăţiei Tale.
to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie veşnică şi stăpânirea Ta dăinuie din generaţie în generaţie. Domnul este credincios tuturor promisiunilor Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a creat.
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 D omnul îi sprijină pe toţi cei ce cad şi îi îndreaptă pe toţi cei încovoiaţi!
Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 O chii tuturor se îndreaptă cu nădejde către Tine, iar Tu le dai hrana la vreme.
The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Î ţi deschizi mâna şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 D omnul este drept în toate căile Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a făcut!
Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 D omnul este aproape de toţi cei ce-L cheamă, de toţi cei ce-L cheamă în adevăr.
Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 E l împlineşte dorinţa celor ce se tem de El, aude strigătul lor după ajutor şi-i salvează.
He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20 D omnul este păzitorul tuturor celor ce-L iubesc, dar îi nimiceşte pe toţi cei răi.
Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21 G ura mea va rosti lauda Domnului şi orice făptură să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt pentru totdeauna.
My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.