1 T e voi înălţa, Dumnezeul meu, Împărate! Voi binecuvânta Numele Tău în veci de veci!
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 T e voi binecuvânta în fiecare zi, voi lăuda Numele Tău în veci de veci!
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 D omnul este mare şi foarte vrednic de laudă! Măreţia Lui nu are margini!
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 F iecare generaţie va lăuda lucrările Tale: să vestească cu toţii isprăvile Tale!
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 V oi spune despre splendoarea slavei măreţiei Tale şi voi istorisi despre minunile Tale!
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 O amenii vor vorbi despre puterea Ta cea înfricoşătoare, iar eu voi povesti despre măreţia Ta.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 V or trâmbiţa aducerea-aminte a marii Tale bunătăţi şi vor aclama cu bucurie dreptatea Ta.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 D omnul este binevoitor şi milos, încet la mânie şi bogat în îndurare.
The Lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 D omnul este bun cu toţi, îndurarea Lui se întinde peste toate lucrările Sale.
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 T oate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne, iar credincioşii Tăi Te vor binecuvânta!
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
11 V or mărturisi despre slava împărăţiei Tale şi vor vorbi despre măreţia Ta,
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 c a să facă cunoscut fiilor oamenilor isprăvile Tale şi slava splendorii împărăţiei Tale.
to make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Î mpărăţia Ta este o împărăţie veşnică şi stăpânirea Ta dăinuie din generaţie în generaţie. Domnul este credincios tuturor promisiunilor Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a creat.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 D omnul îi sprijină pe toţi cei ce cad şi îi îndreaptă pe toţi cei încovoiaţi!
The Lord upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 O chii tuturor se îndreaptă cu nădejde către Tine, iar Tu le dai hrana la vreme.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Î ţi deschizi mâna şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 D omnul este drept în toate căile Sale şi plin de îndurare faţă de tot ce a făcut!
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 D omnul este aproape de toţi cei ce-L cheamă, de toţi cei ce-L cheamă în adevăr.
The Lord is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 E l împlineşte dorinţa celor ce se tem de El, aude strigătul lor după ajutor şi-i salvează.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 D omnul este păzitorul tuturor celor ce-L iubesc, dar îi nimiceşte pe toţi cei răi.
The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 G ura mea va rosti lauda Domnului şi orice făptură să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt pentru totdeauna.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.