1 „ Vai de cei ce urzesc nelegiuire şi uneltesc răul în aşternutul lor! Chiar din zorii dimineţii încep să le săvârşească, pentru că le stă în putere.
Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
2 P oftesc ogoare, şi apoi pun mâna pe ele! Poftesc case, iar apoi şi le însuşesc! Îl jecmănesc pe om şi casa lui, pe bărbat şi moştenirea sa.
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
3 D e aceea, aşa vorbeşte Domnul: «Iată, plănuiesc împotriva acestui clan o nenorocire de care nu vă veţi putea feri grumajii! Şi nu veţi mai umbla plini de înfumurare, căci vor fi vremuri grele.
Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
4 Î n ziua aceea, veţi fi de pomină şi se va face un cântec de jale pe seama voastră, care va zice: ‘Suntem ruinaţi de tot! El înstrăinează proprietatea poporului meu! Vai cum o înlătură de la mine! Ogoarele noastre le împarte trădătorilor!’
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
5 D e aceea nu vei mai avea pe nimeni care să împartă ţara prin sorţ în adunarea Domnului. Falşii profeţi
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
6 ‘ Nu mai predicaţi!’, vor predica ei atunci. ‘Să nu mai predice aceste lucruri! Ocările nu ne vor copleşi!’
Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
7 D ar ce ar trebui să se zică, casă a lui Iacov? Ar trebui să se zică: ‘Se mânie chiar atât de uşor Duhul Domnului ? Acesta este felul Lui de a lucra?’ Oare nu fac bine cuvintele Mele celui ce umblă cu dreptate?
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the Lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
8 D e curând, poporul Meu s-a ridicat ca un duşman. Aţi smuls mantaua, ce acoperea haina, de la cei care treceau în siguranţă ca nişte oameni ce se întorc de la război.
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
9 V oi le izgoniţi pe femeile poporului Meu din casele lor plăcute şi luaţi de la copiii lor pentru totdeauna slava Mea.
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
10 S culaţi-vă şi plecaţi, căci acesta nu mai este locul vostru de odihnă. Pentru că a devenit necurat, el va fi distrus, iar distrugerea va fi cumplită!
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
11 D acă un mincinos şi un înşelător ar veni şi ar spune: ‘Îţi voi predica despre vin şi despre băuturi tari!’, acela ar fi considerat drept predicatorul acestui popor! Promisiunea restaurării
If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
12 C u siguranţă te voi strânge în întregime, Iacove! Cu siguranţă voi aduna rămăşiţa lui Israel! Îi voi pune laolaltă ca pe o turmă în ţarc, ca pe nişte oi în păşunea lor; locul acela va mişuna de oameni.
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
13 C el ce deschide calea va merge înaintea lor; ei vor pătrunde, vor intra pe poartă şi vor ieşi. Împăratul lor va trece înaintea lor, şi Domnul va fi în fruntea lor.»“
The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the Lord on the head of them.