1 Cronici 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dam, Set, Enoş,

Adam, Sheth, Enosh,

2 C henan, Mahalalel, Iared,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 E noh, Metuşelah, Lameh,

Henoch, Methuselah, Lamech,

4 N oe, Sem, Ham şi Iafet. Urmaşii lui Iafet

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 F iii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşek şi Tiras.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 F iii lui Gomer au fost: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

7 F iii lui Iavan au fost: Elişa, Tarşiş, Chitim şi Rodanim. O selecţie a urmaşilor lui Ham

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8 F iii lui Ham au fost: Cuş, Miţrayim, Put şi Canaan.

The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9 F iii lui Cuş au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama şi Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Şeba şi Dedan.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

10 L ui Cuş i s-a născut Nimrod. Acesta a ajuns un om puternic pe pământ.

And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

11 D in Miţrayim provin ludiţii, anamiţii, lehabiţii, naftuhiţii,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

12 p atrusiţii, casluhiţii şi caftoriţii; din casluhiţi provin filistenii.

and Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

13 L ui Canaan i s-a născut Sidon, întâiul său născut, şi Het;

And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

14 d in el provin şi iebusiţii, amoriţii, ghirgasiţii,

the Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

15 h iviţii, archiţii, siniţii,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 a rvadiţii, ţemariţii şi hamatiţii. Urmaşii lui Sem

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 F iii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpahşad, Lud, iar urmaşii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Meşek.

The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 L ui Arpahşad i s-a născut Şelah, iar lui Şelah i s-a născut Eber.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 L ui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentru că în timpul vieţii lui a fost împărţit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan.

And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.

20 L ui Ioktan i s-au născut Almodad, Şelef, Haţar-Mavet, Iarah,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 H adoram, Uzal, Dikla,

Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22 E val, Abimael, Şeba,

and Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 O fir, Havila şi Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioktan. Genealogia lui Avraam

and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arpahşad, Şelah,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah şi

Serug, Nahor, Terah,

27 A vram sau Avraam. Urmaşii lui Avraam

Abram; the same is Abraham.

28 F iii lui Avraam au fost Isaac şi Ismael.

The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

29 I ată care sunt genealogiile lor: Nebaiot, întâiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

30 M işma, Duma, Masa, Hadad, Tema,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 I etur, Nafiş şi Chedma. Aceştia au fost fiii lui Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 F iii pe care i-a născut Chetura, ţiitoarea lui Avraam, au fost: Zimran, Iokşan, Medan, Midian, Işbak şi Şuah. Lui Iokşan i s-au născut Şeba şi Dedan.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

33 F iii lui Midian au fost: Efa, Efer, Hanoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia au fost urmaşii Cheturei.

And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 L ui Avraam i s-a născut Isaac. Fiii lui Isaac au fost Esau şi Israel. Urmaşii lui Esau

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

35 F iii lui Esau au fost: Elifaz, Reuel, Ieuş, Ialam şi Korah.

The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36 F iii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam, Chenaz; din Timna s-a născut Amalek.

The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 F iii lui Reuel au fost: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Urmaşii lui Seir

The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 F iii lui Seir au fost: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana, Dişon, Eţer şi Dişan.

And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

39 F iii lui Lotan au fost Hori şi Homam. Sora lui Lotan a fost Timna.

And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.

40 F iii lui Şobal au fost: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam. Fiii lui Ţivon au fost: Aia şi Ana.

The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

41 F iul lui Ana a fost Dişon. Fiii lui Dişon au fost: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42 F iii lui Eţer au fost: Bilhan, Zaavan şi Iaakan. Fiii lui Dişan au fost Uţ şi Aran. Dinastia edomită

The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

43 R egii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost: Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

44 C ând Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.

And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 C ând Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 C ând Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.

And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

47 C ând Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 C ând Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.

And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49 C ând Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.

And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

50 C ând Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.

And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 H adad însă a murit şi el. Căpeteniile Edomului au fost: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,

Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

52 c ăpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,

duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

53 c ăpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,

duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

54 c ăpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului.

duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.