1 A dán, Set, Enós,
Adam, Sheth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
and Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
the Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 a l heveo, al araceo, al sineo;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 A doram, Uzal, Dicla,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 E bal, Abimael, Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram; the same is Abraham.
28 ¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 ¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.