1 C iertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 E n cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 P orque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 P orque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 N o pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 P or tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 S us ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 S e soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 P onen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 P or eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 H e aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 V erdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 ¶ Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 P ensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
When I thought to know this, it was too painful for me;
17 H asta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 C iertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 ¡ Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 C omo sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 ¶ Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 M as yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 C on todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 M e has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 M i carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 P orque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord God, that I may declare all thy works.