Oseas 12 ~ Hosea 12

picture

1 E fraín es apacentado del viento, y sigue al solano; mentira y destrucción aumentan continuamente; porque hicieron alianza con los asirios, y el aceite se lleva a Egipto.

Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

2 P leito tiene el SEÑOR con Judá para visitar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras.

The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

3 E n el vientre tomó por el calcañar a su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.

He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

4 D ominó al ángel, y prevaleció; lloró, y le rogó; en Bet-el le halló, y allí habló con nosotros.

yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us;

5 M as el SEÑOR es Dios de los ejércitos; el SEÑOR es su memorial.

even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.

6 T ú, pues, conviértete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

7 E s mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

8 Y dijo Efraín: Ciertamente yo he enriquecido, he hallado riquezas para mí; nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

9 P ero yo soy el SEÑOR tu Dios desde la tierra de Egipto; aún te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.

And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

10 Y hablé por los profetas, y yo aumenté las visiones, y por mano de los profetas puse semejanzas.

I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

11 ¿ Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad son; en Gilgal sacrificaron bueyes; y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.

Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

12 M as Jacob huyó a tierra de Aram, y sirvió Israel por su mujer, y por su mujer fue pastor.

And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.

13 Y por profeta hizo subir el SEÑOR a Israel de Egipto, y por profeta fue guardado.

And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

14 E nojó Efraín a Dios con amarguras; por tanto, su sangre se derramará sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.

Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.