Job 14 ~ Job 14

picture

1 E l hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores;

Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.

2 q ue sale como una flor abierta y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.

He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.

3 ¿ Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?

And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?

4 ¿ Quién hará limpio de inmundo? Nadie.

Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

5 S i sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.

Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;

6 S i tú lo dejares, él dejará de ser; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.

turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.

7 P orque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñará aún, y sus renuevos no faltarán.

For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

8 S i se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,

Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;

9 a l olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta.

yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.

10 M as cuando el hombre muera, y sea cortado; y perezca el hombre, ¿adónde estará él?

But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?

11 L as aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.

As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:

12 A sí el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni levantarán de su sueño.

so man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.

13 ¡ Oh quién me diera que me escondieras en el Seol, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieras plazo, y de mí te acordaras!

O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!

14 S i el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación.

If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.

15 E ntonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.

Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.

16 P ues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.

For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

17 T ienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.

My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

18 Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;

And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.

19 l as piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.

The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

20 P ara siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás.

Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.

21 S us hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.

His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

22 M as mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él.

But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.