1 Timoteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;

2 p or los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad.

for kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.

3 P orque esto es lo bueno y agradable delante del Dios Salvador nuestro;

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.

5 P orque hay un solo Dios, asimismo un solo Mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

6 e l cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual fue confirmado en su tiempo;

who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

7 d el cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.

Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

8 Q uiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

9 Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesta, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos,

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

10 s ino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad.

but (which becometh women professing godliness) with good works.

11 L a mujer aprenda, callando con toda sujeción.

Let the woman learn in silence with all subjection.

12 P orque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada.

But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.

13 P orque Adán fue formado primero; luego Eva;

For Adam was first formed, then Eve.

14 y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

15 p ero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia.

Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.