Salmos 25 ~ Psalm 25

picture

1 A lef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.

Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

2 B et Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3 G uímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4 D álet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.

Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.

5 H e Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.

Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6 V au Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.

Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7 Z ain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.

8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.

Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.

9 T et Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.

The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10 Y od Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.

All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11 C af Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad; porque es grande.

For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.

12 L ámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.

What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.

13 M em Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.

His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14 N un El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.

The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.

Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.

16 A yin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 T sade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.

The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 R esh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.

Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19 R esh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.

Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20 S in Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.

O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21 T af Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.

Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22 P e Rescate, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

Redeem Israel, O God, out of all his troubles.