1 A lef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 B et Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 G uímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 D álet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 H e Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 V au Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Z ain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
8 ¶ Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 T et Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Y od Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 C af Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad; porque es grande.
For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 L ámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
What man is he that feareth the Lord ? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 M em Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 N un El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 ¶ Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 A yin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 T sade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 R esh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 R esh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 S in Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 T af Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 P e Rescate, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.