1 A lef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
2 B et Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
3 G uímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
4 D álet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
5 H e Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
6 V au Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
7 Z ain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
8 ¶ Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
9 T et Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
10 Y od Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
11 C af Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad; porque es grande.
Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
12 L ámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
13 M em Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
14 N un El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
15 ¶ Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
16 A yin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
17 T sade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
18 R esh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
19 R esh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
20 S in Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
21 T af Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
22 P e Rescate, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.