Job 37 ~ Ayuub 37

picture

1 A esto también se espanta mi corazón, y salta de su lugar.

Oo weliba taas aawadeed qalbigaygu wuu gariiraa, Oo meeshiisiina wuu ka dhaqaaqaa.

2 O íd atentamente su voz terrible, y la palabra que sale de su boca.

Haddaba dhegaysta qaylada codkiisa Iyo sanqadha afkiisa ka baxaysa.

3 D ebajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz se extenderá hasta los fines de la tierra.

Wuxuu taas u diraa inta samada ka hoosaysa oo dhan, Oo hillaaciisana wuxuu u diraa dhulka darfihiisa oo dhan.

4 T ras de él bramará el sonido, tronará su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.

Dabadiisna wax baa aad uga sanqadha, Isagu wuxuu ku onkodaa haybaddiisa codkeeda; Oo markii codkiisa la maqlona iyaga ma uu joojiyo.

5 T ronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.

Ilaah si yaab ah ayuu codkiisa ugu onkodaa, Oo wuxuu sameeyaa waxyaalo waaweyn oo aynan garan karin.

6 P orque a la nieve dice: Sé en la tierra; lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.

Waayo, wuxuu barafka cad ku yidhaahdaa, Dhulka ku da'; Oo sidaasoo kaluu ku yidhaahdaa roobka yar Iyo roobkiisa weynba.

7 S ella la mano a todo hombre; para que todos los hombres conozcan su obra.

Isagu wuxuu shaabadeeyaa nin kasta gacantiisa, In nin kasta oo uu sameeyeyba ogaado.

8 L a bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.

Markaasaa bahalladu hogag galaan, Oo waxay iska joogaan boholahooda.

9 D el mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.

Koonfurta waxaa ka soo baxa duufaanka, Oo qabowguna wuxuu ka yimaadaa woqooyiga.

10 P or el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.

Barafku wuxuu ku yimaadaa Ilaah neeftiisa, Oo biyaha ballaadhanuna way barafoobaan.

11 A demás de esto con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.

Daruurta qarada weyn ayuu ka buuxiyaa qoyaan, Oo wuxuu kala firdhiyaa daruurta hillaaciisa,

12 Y ellas se revuelven en derredor por sus designios, para hacer sobre la faz del mundo, en la tierra, lo que él les mandó.

Oo waxaa lagu soo wareejiyaa hoggaamintiisa, Inay sameeyaan wax alla wixii uu kugu amro Dunida la dego dusheeda oo dhan,

13 U nas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará aparecer.

Hadday tahay hagaajin aawadeed, ama dalkiisa aawadiis, Ama naxariis aawadeed, kolleyba wuxuu ka dhigay inay kuwaasu noqdaan.

14 E scucha esto, Job: Repósate, y considera las maravillas de Dios.

Ayuubow, bal tan dhegayso, Istaag oo bal ka fiirso shuqullada Ilaah oo yaabka miidhan ah.

15 ¿ Supiste tú por ventura, cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?

War miyaad taqaan siduu iyaga u amro, Iyo siduu hillaaca daruurtiisa u iftiimiyo?

16 ¿ Has conocido tú por ventura las diferencias de las nubes, las maravillas del Perfecto en sabiduría?

Miyaad taqaan miisaaminta daruuraha, Amase kan aqoontu kaamilka ku tahay shuqulladiisa yaabka leh?

17 ¿ Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?

Miyaad taqaan wuxuu dharkaagu u kulul yahay, Markuu Ilaah dhulka ku xasilliyo dabaysha koonfureed?

18 ¿ Extendiste tú por ventura con él los cielos firmes como un espejo de fundición?

Miyaad isaga la kala bixin kartaa cirka U xoogga badan sidii muraayad la shubay?

19 M uéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates.

Na bar wixii aan isaga ku odhan lahayn, Waayo, annagu hadalkayagii waxaannu la odhan kari waynay gudcur aawadiis.

20 ¿ Por ventura cuando yo hablare le será contado? ¿Cuando alguno se anegare le será dicho?

Isaga ma loo sheegi doonaa inaan hadli doono? Ninse miyuu jecel yahay in isaga la liqo?

21 T ambién alguna vez no se ve la luz clara en los cielos, y pasa un viento y los limpia.

Oo hadda dadku ma fiirin karo iftiinka cirka ka dhalaalaya, Laakiinse dabayshu waa soo gudubtaa, oo iyagay safaysaa.

22 D e la parte del norte vendrá la serenidad por el Dios terrible de alabanza.

Woqooyi waxaa ka soo baxa iftiin sida dahab u dhalaalaya, Ilaahna wuxuu leeyahay haybad cabsi badan.

23 E l es Todopoderoso, al cual no alcanzamos; grande en potencia, y en juicio, y en multitud de justicia no aflige.

Annagu ma heli karno Ilaaha Qaadirka ah, waayo, isagu wuu xoog badan yahay; Oo isagoo garsoorid iyo caddaalad ka buuxa ninna ma uu dhibi doono.

24 P or tanto los hombres le temerán; todos los sagaces de corazón no le verán.

Sidaas daraaddeed dadku isagay ka cabsadaan; Oo isagu ma uu fiiriyo kuwa qalbigooda xigmaddu ka buuxdo.