Proverbios 2 ~ Maahmaahyadii 2

picture

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,

2 h aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la inteligencia;

Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;

3 s i clamares por entendimiento, y a la inteligencia dieres tu voz;

Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;

4 s i como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;

Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,

5 e ntonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.

Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.

6 P orque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.

Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.

7 E l guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,

Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.

8 g uardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.

Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.

9 E ntonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.

Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.

10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,

Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;

11 e l consejo te guardará, te preservará la inteligencia,

Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,

12 p ara librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;

Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,

13 q ue dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;

Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,

14 q ue se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;

Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;

15 c uyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.

Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,

16 P ara librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;

In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,

17 q ue desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.

Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;

18 P or lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.

Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.

19 T odos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.

Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.

20 P ara que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.

Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.

21 P orque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;

Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.

22 m as los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.