Proverbios 2 ~ 箴 言 2

picture

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,

我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,

2 h aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la inteligencia;

側 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,

3 s i clamares por entendimiento, y a la inteligencia dieres tu voz;

呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,

4 s i como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;

尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,

5 e ntonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.

你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識 神 。

6 P orque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.

因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。

7 E l guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,

他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,

8 g uardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.

為 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。

9 E ntonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.

你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。

10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,

智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。

11 e l consejo te guardará, te preservará la inteligencia,

謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,

12 p ara librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;

要 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。

13 q ue dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;

那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,

14 q ue se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;

歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,

15 c uyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.

在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。

16 P ara librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;

智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。

17 q ue desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.

他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 約 。

18 P or lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.

他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。

19 T odos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.

凡 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。

20 P ara que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.

智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。

21 P orque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;

正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。

22 m as los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

惟 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。