1 C antad al SEÑOR canción nueva; su alabanza sea en la congregación de los misericordiosos.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 向 耶 和 華 唱 新 歌 , 在 聖 民 的 會 中 讚 美 他 !
2 A légrese Israel con su Hacedor; los hijos de Sion se gocen con su Rey.
願 以 色 列 因 造 他 的 主 歡 喜 ! 願 錫 安 的 民 因 他 們 的 王 快 樂 !
3 A laben su Nombre con baile; con adufe y arpa canten a él.
願 他 們 跳 舞 讚 美 他 的 名 , 擊 鼓 彈 琴 歌 頌 他 !
4 P orque el SEÑOR toma contentamiento con su pueblo; hermoseará a los humildes con salud.
因 為 耶 和 華 喜 愛 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 當 作 謙 卑 人 的 妝 飾 。
5 S e gozarán los misericordiosos con gloria; cantarán sobre sus camas.
願 聖 民 因 所 得 的 榮 耀 高 興 ! 願 他 們 在 床 上 歡 呼 !
6 ¶ Ensalzamientos de Dios modularán en sus gargantas; y espadas de dos filos habrá en sus manos;
願 他 們 口 中 稱 讚 神 為 高 , 手 裡 有 兩 刃 的 刀 ,
7 p ara hacer venganza de los gentiles, castigos en los pueblos;
為 要 報 復 列 邦 , 刑 罰 萬 民 。
8 p ara aprisionar sus reyes en grillos, y sus nobles en cadenas de hierro;
要 用 鍊 子 捆 他 們 的 君 王 , 用 鐵 鐐 鎖 他 們 的 大 臣 ;
9 p ara ejecutar en ellos el juicio escrito; gloria será esto para todos sus misericordiosos. Alelu-JAH.
要 在 他 們 身 上 施 行 所 記 錄 的 審 判 。 他 的 聖 民 都 有 這 榮 耀 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !