Éxodo 26 ~ 出 埃 及 記 26

picture

1 Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.

你 要 用 十 幅 幔 子 做 帳 幕 。 這 些 幔 子 要 用 撚 的 細 麻 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 製 造 , 並 用 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

2 L a longitud de una cortina será de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.

每 幅 幔 子 要 長 二 十 八 肘 , 寬 四 肘 , 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。

3 L as cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas la una con la otra.

這 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 連 ; 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 連 。

4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.

在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 要 做 藍 色 的 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 要 照 樣 做 。

5 C incuenta lazadas harás en una cortina, y otras cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.

要 在 這 相 連 的 幔 子 上 做 五 十 個 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 , 都 要 兩 兩 相 對 。

6 H arás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo.

又 要 做 五 十 個 金 鉤 , 用 鉤 使 幔 子 相 連 , 這 才 成 了 一 個 帳 幕 。

7 Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.

你 要 用 山 羊 毛 織 十 一 幅 幔 子 , 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。

8 L a longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.

每 幅 幔 子 要 長 三 十 肘 , 寬 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。

9 Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo.

要 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 這 第 六 幅 幔 子 要 在 罩 棚 的 前 面 摺 上 去 。

10 Y harás cincuenta lazadas en la orilla de una cortina, al borde, en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura.

在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 要 做 五 十 個 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 。

11 H arás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, y será una.

又 要 做 五 十 個 銅 鉤 , 鉤 在 鈕 扣 中 , 使 罩 棚 連 成 一 個 。

12 Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo.

罩 棚 的 幔 子 所 餘 那 垂 下 來 的 半 幅 幔 子 , 要 垂 在 帳 幕 的 後 頭 。

13 Y un codo de un lado, y otro codo del otro que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de un lado y del otro, para cubrirlo.

罩 棚 的 幔 子 所 餘 長 的 , 這 邊 一 肘 , 那 邊 一 肘 , 要 垂 在 帳 幕 的 兩 旁 , 遮 蓋 帳 幕 。

14 H arás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.

又 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 蓋 ; 再 用 海 狗 皮 做 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。

15 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.

你 要 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。

16 L a longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.

每 塊 要 長 十 肘 , 寬 一 肘 半 ;

17 D os quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.

每 塊 必 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 要 這 樣 做 。

18 H arás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro.

帳 幕 的 南 面 要 做 板 二 十 塊 。

19 Y harás cuarenta basas de plata para debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.

在 這 二 十 塊 板 底 下 要 做 四 十 個 帶 卯 的 銀 座 , 兩 卯 接 這 塊 板 上 的 兩 榫 , 兩 卯 接 那 塊 板 上 的 兩 榫 。

20 Y al otro lado del tabernáculo, a la parte del aquilón, veinte tablas;

帳 幕 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 要 做 板 二 十 塊

21 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.

和 帶 卯 的 銀 座 四 十 個 ; 這 板 底 下 有 兩 卯 , 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。

22 Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.

帳 幕 的 後 面 , 就 是 西 面 , 要 做 板 六 塊 。

23 H arás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;

帳 幕 後 面 的 拐 角 要 做 板 兩 塊 。

24 l as cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto a un gozne; así será con las otras dos que estarán a las dos esquinas.

板 的 下 半 截 要 雙 的 , 上 半 截 要 整 的 , 直 頂 到 第 一 個 環 子 ; 兩 塊 都 要 這 樣 做 兩 個 拐 角 。

25 A sí que serán ocho tablas, con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.

必 有 八 塊 板 和 十 六 個 帶 卯 的 銀 座 ; 這 板 底 下 有 兩 卯 , 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。

26 H arás también cinco barras de madera de cedro, para las tablas de un lado del tabernáculo,

你 要 用 皂 莢 木 做 閂 : 為 帳 幕 這 面 的 板 做 五 閂 ,

27 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.

為 帳 幕 那 面 的 板 做 五 閂 , 又 為 帳 幕 後 面 的 板 做 五 閂 。

28 Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro.

板 腰 間 的 中 閂 要 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。

29 Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás las barras de oro.

板 要 用 金 子 包 裹 , 又 要 做 板 上 的 金 環 套 閂 ; 閂 也 要 用 金 子 包 裹 。

30 Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.

要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 立 起 帳 幕 。

31 Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido; será hecho de primorosa labor, con querubines;

你 要 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 幔 子 , 以 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

32 y has de ponerlo sobre cuatro columnas de cedro cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre cuatro basas de plata.

要 把 幔 子 掛 在 四 根 包 金 的 皂 莢 木 柱 子 上 , 柱 子 上 當 有 金 鉤 , 柱 子 安 在 四 個 帶 卯 的 銀 座 上 。

33 Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.

要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 , 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 ; 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 。

34 Y pondrás el asiento de la reconciliación sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.

又 要 把 施 恩 座 安 在 至 聖 所 內 的 法 櫃 上 ,

35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón.

把 桌 子 安 在 幔 子 外 帳 幕 的 北 面 ; 把 燈 臺 安 在 帳 幕 的 南 面 , 彼 此 相 對 。

36 Y harás a la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.

你 要 拿 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 。

37 Y harás para la cortina cinco columnas de cedro, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y harás de fundición cinco basas de bronce para ellas.

要 用 皂 莢 木 為 簾 子 做 五 根 柱 子 , 用 金 子 包 裹 。 柱 子 上 當 有 金 鉤 ; 又 要 為 柱 子 用 銅 鑄 造 五 個 帶 卯 的 座 。