Salmos 62 ~ 詩 篇 62

picture

1 E n Dios solamente se reposa mi alma; de él es mi salud.

( 大 衛 的 詩 , 照 耶 杜 頓 的 作 法 , 交 與 伶 長 。 ) 我 的 心 默 默 無 聲 , 專 等 候 神 ; 我 的 救 恩 是 從 他 而 來 。

2 E l solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.

惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 很 動 搖 。

3 ¿ Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Asesinaréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada?

你 們 大 家 攻 擊 一 人 , 把 他 毀 壞 , 如 同 毀 壞 歪 斜 的 牆 、 將 倒 的 壁 , 要 到 幾 時 呢 ?

4 S olamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)

他 們 彼 此 商 議 , 專 要 從 他 的 尊 位 上 把 他 推 下 ; 他 們 喜 愛 謊 話 , 口 雖 祝 福 , 心 卻 咒 詛 。 ( 細 拉 )

5 A lma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.

我 的 心 哪 , 你 當 默 默 無 聲 , 專 等 候 神 , 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來 。

6 E l solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.

惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。

7 E n Dios es mi salud y mi gloria; peña de mi fortaleza; mi refugio es en Dios.

我 的 拯 救 、 我 的 榮 耀 都 在 乎 神 ; 我 力 量 的 磐 石 、 我 的 避 難 所 都 在 乎 神 。

8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.)

你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他 , 在 他 面 前 傾 心 吐 意 ; 神 是 我 們 的 避 難 所 。 ( 細 拉 )

9 S olamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad.

下 流 人 真 是 虛 空 ; 上 流 人 也 是 虛 假 ; 放 在 天 平 裡 就 必 浮 起 ; 他 們 一 共 比 空 氣 還 輕 。

10 N o confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.

不 要 仗 勢 欺 人 , 也 不 要 因 搶 奪 而 驕 傲 ; 若 財 寶 加 增 , 不 要 放 在 心 上 。

11 U na vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

神 說 了 一 次 、 兩 次 , 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎 神 。

12 Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.

主 啊 , 慈 愛 也 是 屬 乎 你 , 因 為 你 照 著 各 人 所 行 的 報 應 他 。