Salmos 62 ~ Псалтирь 62

picture

1 E n Dios solamente se reposa mi alma; de él es mi salud.

Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.

2 E l solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.

Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.

3 ¿ Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Asesinaréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada?

Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?

4 S olamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)

Думают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза

5 A lma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.

Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.

6 E l solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.

Только Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.

7 E n Dios es mi salud y mi gloria; peña de mi fortaleza; mi refugio es en Dios.

В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.

8 Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón; Dios es nuestro amparo. (Selah.)

Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза

9 S olamente, vanidad son los hijos de Adán, mentira los hijos del varón; pesándolos a todos juntos en la balanza, serán menos que la vanidad.

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

10 N o confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.

Не надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.

11 U na vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.

Один раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,

12 Y tuya Señor, es la misericordia; porque tú pagas a cada uno conforme a su obra.

у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.