Proverbios 10 ~ Притчи 10

picture

1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.

Притчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.

2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.

Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.

3 E l SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.

Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.

4 La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.

5 El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.

Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.

7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.

Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.

8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.

Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.

9 El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.

10 El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.

Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.

11 Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.

Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

12 El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.

Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.

13 En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.

На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.

14 Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.

15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.

Состояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.

16 La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.

Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.

17 Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.

Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.

18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.

Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

19 En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.

При многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.

20 Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.

Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.

21 L os labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.

Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.

22 La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.

Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.

23 Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.

Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.

24 Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.

Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.

25 C uando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.

Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.

26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

27 El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.

Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

28 L a esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.

Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.

29 El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.

Путь Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.

30 E l justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.

Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.

31 La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.

Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.

32 L os labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.