Proverbs 10 ~ Притчи 10

picture

1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.

Притчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.

2 T reasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.

Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.

3 T he Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.

Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.

4 H e who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.

Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.

5 H e who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.

Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.

6 B lessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.

Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.

7 T he memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.

8 T he wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.

Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.

9 H e who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.

Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.

10 H e who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.

Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.

11 T he mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.

Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.

12 H atred stirs up strife, But love covers all sins.

Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.

13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.

На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.

14 W ise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.

Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.

15 T he rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.

Состояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.

16 T he labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.

Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.

17 H e who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.

Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.

18 W hoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.

Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.

19 I n the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.

При многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.

20 T he tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.

Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.

21 T he lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.

Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.

22 T he blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.

Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.

23 T o do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.

Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.

24 T he fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.

Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.

25 W hen the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.

26 A s vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.

27 T he fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.

Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.

28 T he hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.

Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.

29 T he way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.

Путь Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.

30 T he righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.

Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.

31 T he mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.

Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.

32 T he lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.

Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.