1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
Притчи Соломона: Мудрый сын – радость своего отца, а глупый сын – горе своей матери.
2 T reasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
3 T he Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.
Не допустит Господь, чтобы праведник голодал, и не даст нечестивым исполнить свои желания.
4 H e who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
5 H e who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Собирающий плоды летом – разумный сын, а спящий в пору жатвы – сын беспутный.
6 B lessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.
Головы праведников венчают благословения, но на устах нечестивых – жестокость.
7 T he memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
8 T he wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.
9 H e who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.
Идущие честно, идут в безопасности, но искривляющие свой путь будут уличены.
10 H e who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.
Лукаво подмигивающий накличет беду, а болтливого глупца ждет крушение.
11 T he mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
Уста праведника – источник жизни, а уста нечестивых таят насилие.
12 H atred stirs up strife, But love covers all sins.
Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.
13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.
На губах разумного находится мудрость, но розга – для спины безрассудного.
14 W ise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
15 T he rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
Состояние богатого – крепкий город его, а нищета бедных – их гибель.
16 T he labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
17 H e who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
Внемлющий наставлению – на пути жизни, но сбивается с пути не слушающий укора.
18 W hoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
Лживые губы у таящего ненависть, и глуп, кто разносит клевету.
19 I n the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.
При многословии не избежать греха, но тот, кто язык удерживает, разумен.
20 T he tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
21 T he lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
Многих питают уста праведника, а глупцы умирают от недостатка разума.
22 T he blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
23 T o do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
24 T he fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.
Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
25 W hen the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
Пронесется буря – и нет нечестивых, а праведные устоят вовеки.
26 A s vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.
Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
27 T he fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.
Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.
28 T he hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.
Надежда праведных ведет к радости, а предвкушение нечестивых не сбудется.
29 T he way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.
Путь Господень – убежище для непорочных, но погибель для тех, кто творит зло.
30 T he righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
31 T he mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.