Titus 3 ~ К Титу 3

picture

1 R emind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,

Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть послушными и готовыми выполнить любое доброе дело.

2 t o speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.

Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми.

3 F or we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.

Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.

4 B ut when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,

Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.

5 n ot by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,

Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,

6 w hom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

Которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,

7 t hat having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.

чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. Избегай разделений

8 T his is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men. Avoid Dissension

Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал эти истины, чтобы уверовавшие в Бога, посвятили себя добрым делам. Все это хорошо и полезно людям.

9 B ut avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.

Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла.

10 R eject a divisive man after the first and second admonition,

Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.

11 k nowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned. Final Messages

Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил. Просьбы и заключительные приветствия

12 W hen I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Когда я пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.

13 S end Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.

Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.

14 A nd let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful. Farewell

Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.

15 A ll who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

Все, кто находится сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верующим, любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.