1 T hen Job answered and said:
Тогда Иов ответил:
2 “ Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.
– Еще и сегодня горька моя жалоба; невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
3 O h, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.
Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.
5 I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.
Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.
6 W ould He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.
7 T here the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.
Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.
8 “ Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;
Иду ли на восток, Его там нет; иду ли на запад – не нахожу Его.
9 W hen He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.
Творит ли Он что на севере, не вижу Его; повернет ли к югу – не замечаю.
10 B ut He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду, как золото.
11 M y foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.
Я верно держался Его пути; я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.
12 I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.
Не отступал я от повелений из уст Его; больше, чем хлебом насущным, дорожил я Его словами.
13 “ But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.
Но если Он решил, то кто Ему противостанет? Он творит, что Ему угодно.
14 F or He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.
Исполняет Он Свой приговор против меня, и много подобного в запасе у Него!
15 T herefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.
Потому я и в ужасе перед Ним; размышляя об этом, страшусь Его.
16 F or God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;
Сделал Бог мое сердце слабым; Всемогущий ужасом поразил меня;
17 B ecause I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.
но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.