1 R ejoice in the Lord, O you righteous! For praise from the upright is beautiful.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
2 P raise the Lord with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
3 S ing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
4 F or the word of the Lord is right, And all His work is done in truth.
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
5 H e loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the Lord.
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
6 B y the word of the Lord the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth.
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.
7 H e gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deep in storehouses.
Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.
8 L et all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
9 F or He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.
потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.
10 T he Lord brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
11 T he counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
12 B lessed is the nation whose God is the Lord, The people He has chosen as His own inheritance.
Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
13 T he Lord looks from heaven; He sees all the sons of men.
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
14 F rom the place of His dwelling He looks On all the inhabitants of the earth;
Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –
15 H e fashions their hearts individually; He considers all their works.
Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.
16 N o king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
17 A horse is a vain hope for safety; Neither shall it deliver any by its great strength.
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
18 B ehold, the eye of the Lord is on those who fear Him, On those who hope in His mercy,
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,
19 T o deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.
20 O ur soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
21 F or our heart shall rejoice in Him, Because we have trusted in His holy name.
В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.
22 L et Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You.
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.