1 ( По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
2 Х валете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десетострунен псалтир.
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
3 П ейте Му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
4 З ащото словото на Господа е право, И всичките Му дела са <извършени> с вярност.
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
5 Т ой обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
6 Ч рез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.
7 Т ой събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.
8 Н ека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всичките жители на вселената.
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,
9 З ащото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.
10 Г оспод осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.
12 Б лажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
13 Г оспод наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.
14 О т местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –
15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им работи.
Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.
16 Н икой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен <мъж> не се отървава чрез голямо юначество.
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
17 Б езполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави <никого>.
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
18 Е то, окото на Господа е върху ония, които Му се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,
19 З а да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.
20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповахме.
В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.
22 Д ано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.