Psalm 33 ~ Псалтирь 33

picture

1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

Ведь слово Господне право и все дела Его верны.

5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.

14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.