1 T hese sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)
3 S ons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
4 A nd Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah five.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
5 S ons of Pharez: Hezron, and Hamul.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
6 A nd sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.
7 A nd sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.
8 A nd sons of Ethan: Azariah.
Сын Етана: Азария.
9 A nd sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)
10 A nd Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
11 a nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
12 a nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.
13 a nd Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,
14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,
15 O zem the sixth, David the seventh,
Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.
16 a nd their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.
17 A nd Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa Jether the Ishmeelite.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона
18 A nd Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
19 A nd Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.
21 A nd afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
22 A nd Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
23 a nd he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these the sons of Machir father of Gilead.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
24 A nd after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона
25 A nd sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.
26 A nd Jerahmeel hath another wife, and her name Atarah, she mother of Onam.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.
27 A nd sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
28 A nd sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
29 A nd the name of the wife of Abishur Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
30 A nd sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
31 A nd sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 A nd sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 A nd sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
34 A nd Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name Jarha,
У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
35 a nd Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
36 a nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,
37 a nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,
38 a nd Obed begat Jehu,
Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,
39 a nd Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,
40 a nd Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,
41 a nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева
42 A nd sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.
43 A nd sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
44 A nd Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.
45 A nd a son of Shammai Maon, and Maon father of Beth-Zur.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
46 A nd Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
47 A nd sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
48 T he concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.
49 a nd she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb Achsa.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
50 T hese were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
51 S alma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
52 A nd there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов
53 a nd the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.
54 S ons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
55 a nd the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.