1 Crónicas 2 ~ 1-я Паралипоменон 2

picture

1 E STOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 D an, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

3 L os hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.

Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

4 Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 L os hijos de Phares: Hesrón y Hamul.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

6 Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.

Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

7 H ijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.

Сыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

8 A zaría fué hijo de Ethán.

Сын Етана: Азария.

9 L os hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

10 Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;

Рам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

11 Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;

Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

12 Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;

Боаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

13 E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;

Иессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

14 E l cuarto Nathanael, el quinto Radai;

Нафанаила – четвертого, Раддая – пятого,

15 E l sexto Osem, el séptimo David:

Оцема – шестого, Давида – седьмого сына.

16 D e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.

Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

17 A bigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.

Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

18 C aleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.

У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.

Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

20 Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.

Хур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

21 D espués entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.

Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

22 Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.

(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

24 Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.

После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.

Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.

У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.

Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

28 Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.

Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.

Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

30 Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.

Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

31 E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.

Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

32 L os hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.

Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

33 Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

Сыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.

У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

35 Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.

Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

36 Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:

Аттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

37 Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;

Завад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

38 Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;

Овид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

39 Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;

Азария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

40 E lasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;

Эласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

41 Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.

Шаллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.

Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

43 Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.

Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

44 Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.

Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

45 M aón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.

Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

46 Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.

Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

47 Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.

Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

48 M aachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.

Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

49 Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.

Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

50 E stos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;

Вот еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

51 S alma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.

Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

52 Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.

Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

53 Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.

и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

54 L os hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.

и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.