Salmos 56 ~ Псалтирь 56

picture

1 A l Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.

Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

2 A púranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.

Враг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет, о Всевышний.

3 E n el día que temo, Yo en ti confío.

Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

4 E n Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.

На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

5 T odos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

6 R eúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.

Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моими шагами, желая меня убить.

7 ¿ Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

8 M is huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?

У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

9 S erán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.

И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

10 E n Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra.

На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

11 E n Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.

на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

12 S obre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.

Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.

13 P orque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.

Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.