Salmos 56 ~ Псалтирь 56

picture

1 C ompadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.

Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят.

2 O s meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

Враг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет, о Всевышний.

3 N o dia em que eu temer, hei de confiar em ti.

Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь.

4 E m Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;

На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать смертный?

5 T odos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.

А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло.

6 A juntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.

Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моими шагами, желая меня убить.

7 E scaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!

Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы!

8 T u contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?

У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они?

9 N o dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.

И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.

10 E m Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,

На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю,

11 e m Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?

на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек?

12 S obre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;

Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения.

13 p ois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.