Salmos 32 ~ Псалтирь 32

picture

1 B em-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.

Блажен тот, чьи беззакония прощены, чьи грехи покрыты!

2 B em-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo.

Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!

3 E nquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.

Пока я хранил молчание, тело мое изнемогло от стонов моих ежедневных.

4 P orque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio.

Ведь день и ночь напролет тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя. Пауза

5 C onfessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado.

Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях», – и Ты простил вину моего греха. Пауза

6 P elo que todo aquele é piedoso ore a ti, a tempo de te poder achar; no trasbordar de muitas águas, estas e ele não chegarão.

Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится пока еще может Тебя найти, и когда разольются могучие воды, они не достигнут его.

7 T u és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas.

Ты убежище мне; Ты спасешь меня от беды и окружишь криками радости об избавлении. Пауза

8 I nstruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista.

Господь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.

9 N ão sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.

Не будь как конь или мул, что разумом обделен, чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами, иначе они к тебе не подойдут».

10 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca.

Много горя у нечестивых, но надеющихся на Господа окружает Его милость.

11 A legrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração.

Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные! Пойте, все правые сердцем!