Salmos 83 ~ Псалтирь 83

picture

1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.

Боже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!

2 P ois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.

Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

3 A stutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.

Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

4 D izem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.

Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

5 P ois ã uma se conluiam; aliam-se contra ti

Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.

6 a s tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,

Селения Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,

7 G ebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.

Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.

8 T ambém a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.

Даже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза

9 F aze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,

Сделай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,

10 o s quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.

которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.

11 F aze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,

Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,

12 q ue disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.

которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

13 D eus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.

Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.

14 C omo o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,

Как огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,

15 a ssim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.

так погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.

16 C obre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.

Покрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!

17 S ejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,

Пусть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.

18 p ara que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Пусть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.