Salmos 91 ~ Псалтирь 91

picture

1 A quele que habita no esconderijo do Altíssimo, ã sombra do Todo-Poderoso descansará.

Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.

2 D irei do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.

Скажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».

3 P orque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

Он избавит тебя от сети ловца, и от гибельной язвы.

4 E le te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.

Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.

5 N ão temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,

Не убоишься ни ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,

6 n em peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.

ни язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.

7 M il poderão cair ao teu lado, e dez mil ã tua direita; mas tu não serás atingido.

Тысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится.

8 S omente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.

Только глазами своими будешь смотреть и увидишь возмездие нечестивым.

9 P orquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,

Потому что ты избрал Господа, прибежище мое, своей обителью;

10 n enhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará ã tua tenda.

не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.

11 P orque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.

Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех твоих путях.

12 E les te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.

Они понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень.

13 P isarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.

На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.

14 P ois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.

Господь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое Имя.

15 Q uando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.

Когда воззовет ко Мне, Я отвечу: в беде буду с ним, избавлю его и прославлю.

16 C om longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Насыщу его долголетием и явлю ему Мое спасение».