1 A quele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.
2 p ode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
Скажу о Господе: «Он – мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
3 E le o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
Он избавит тебя от сети ловца, и от гибельной язвы.
4 E le o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
Он укроет тебя Своими перьями, и под Его крыльями ты найдешь прибежище. Его истина будет тебе щитом и броней.
5 V ocê não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
Не убоишься ни ужасов в ночи, ни стрелы, летящей днем,
6 n em a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
ни язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.
7 M il poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
Тысяча падет около тебя, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизится.
8 V ocê simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
Только глазами своими будешь смотреть и увидишь возмездие нечестивым.
9 S e você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
Потому что ты избрал Господа, прибежище мое, своей обителью;
10 n enhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.
11 P orque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе – охранять тебя на всех твоих путях.
12 c om as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
Они понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень.
13 V ocê pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.
14 “ Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
Господь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое Имя.
15 E le clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
Когда воззовет ко Мне, Я отвечу: в беде буду с ним, избавлю его и прославлю.
16 V ida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”
Насыщу его долголетием и явлю ему Мое спасение».