1 C antem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
Радостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.
2 C omecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
3 T oquem a trombeta na lua nova e no dia de lua cheia, dia da nossa festa;
Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,
4 p orque este é um decreto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacó,
так как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.
5 q ue ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua que não conhecíamos.
Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
6 E le diz: “Tirei o peso dos seus ombros; suas mãos ficaram livres dos cestos de cargas.
Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.
7 N a sua aflição vocês clamaram e eu os livrei, do esconderijo dos trovões lhes respondi; eu os pus à prova nas águas de Meribá. Pausa
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза
8 “ Ouça, meu povo, as minhas advertências; se tão-somente você me escutasse, ó Israel!
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!
9 N ão tenha deus estrangeiro no seu meio; não se incline perante nenhum deus estranho.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 E u sou o Senhor, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei.
Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.
11 “ Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis obedecer-me.
Но народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.
12 P or isso os entreguei ao seu coração obstinado, para seguirem os seus próprios planos.
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.
13 “ Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 c om rapidez eu subjugaria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários!
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
15 O s que odeiam o Senhor se renderiam diante dele, e receberiam um castigo perpétuo.
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.
16 M as eu sustentaria Israel com o melhor trigo, e com o mel da rocha eu o satisfaria”.
Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».