Psalm 81 ~ Псалтирь 81

picture

1 ( Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.) Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!

Радостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.

2 H ebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!

Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

3 B laset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!

Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,

4 D enn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.

так как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.

5 S olche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,

Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:

6 d a ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.

Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.

7 D a du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)

В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза

8 H öre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!

9 d aß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.

10 I ch bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

11 A ber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

Но народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.

12 S o habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.

13 W ollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!

14 s o wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,

Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

15 u nd denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,

Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.

16 u nd ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.

Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».