1 C antad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Радостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.
2 T omad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
3 T ocad el shofar en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.
Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,
4 P orque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
так как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.
5 P or testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:
6 A parté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.
Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.
7 E n la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза
8 ¶ Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!
9 n o habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
10 Y o soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.
Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.
11 M as mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
Но народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.
12 L os dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.
13 ¡ Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
14 E n una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
15 L os aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.
16 Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».