Psalm 81 ~ Псалтирь 81

picture

1 Sing aloud unto God our strength; make a joyful noise unto the God of Jacob.

Радостно пойте Богу, нашей твердыне, восклицайте Богу Иакова.

2 T ake the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.

Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.

3 B low the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day.

Трубите в рог в праздник Новолуния, и в полнолуние, в день нашего праздника,

4 F or this is a statute of Israel and an ordinance of the God of Jacob.

так как это закон для Израиля, установление от Бога Иакова.

5 T his he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt where I heard a language that I did not understand.

Он установил это в свидетельство для Иосифа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:

6 I removed his shoulder from the burden; his hands were delivered from working with clay.

Он говорит: «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.

7 T hou didst call in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе при водах Меривы испытал тебя. Пауза

8 Hear, O my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wilt hearken unto me,

Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!

9 n o strange god shall be in thee, neither shalt thou worship any strange god.

Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.

10 I am the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.

Я – Господь, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.

11 B ut my people did not hearken to my voice, and Israel did not love me.

Но народ Мой не слушал Моего голоса, Израиль не покорялся Мне.

12 S o I gave them up unto the hardness of their heart, and they walked in their own counsels.

Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им ходить своими путями.

13 O h, if my people would hearken unto me and Israel would walk in my ways!

О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!

14 I would soon subdue their enemies and turn my hand against their adversaries.

Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.

15 T he haters of the LORD would have submitted themselves unto him, and their time would endure for ever.

Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно.

16 A nd God would have fed them also the finest of the wheat, and with honey out of the rock I would have satisfied thee.

Я питал бы Израиля лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы».