Romans 3 ~ К Римлянам 3

picture

1 What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?

2 M uch in every way: first, certainly, that the oracles of God have been entrusted unto them.

Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.

3 F or what if some of them did not believe? Shall their unbelief have made the truth of God without effect?

И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?

4 N o, in no wise: for God is true, and every man a liar; as it is written, That thou might be justified in thy words and might overcome when thou dost judge.

Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано: «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах и победил в суде Твоем».

5 A nd if our iniquity commends the righteousness of God, what shall we say? Shall for this reason God be unjust who sends punishment? (I speak as a man.)

Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)

6 N o, in no wise: for then how shall God judge the world?

Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?

7 F or if the truth of God has more abounded through my lie unto his glory, why even so am I also judged as a sinner?

Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?

8 A nd why not say (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? The condemnation of whom is just.

Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения. Нет ни одного праведного

9 W hat then? Are we better than they? No, in no wise; for we have before proved both Jews and Gentiles that they are all under sin;

Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники – все оказались под властью греха.

10 a s it is written, There is no one righteous, no, not one;

Написано: «Нет праведного, нет ни одного!

11 t here is no one that understands; there is no one that seeks after God.

Никто не понимает и никто не ищет Бога.

12 T hey are all gone out of the way; they are together become unprofitable; there is no one that does good, no, not one.

Все отвернулись и стали негодны, нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного».

13 T heir throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips,

«Гортань их – открытая могила, языком своим они лгут». «У них на губах яд гадюки».

14 w hose mouth is full of cursing and bitterness;

«Уста их полны проклятий и горечи».

15 t heir feet are swift to shed blood;

«Их ноги быстры на пролитие крови,

16 d estruction and misery are in their ways,

опустошением и горем отмечен их путь,

17 a nd the way of peace they have not known;

им неизвестен путь к миру».

18 t here is no fear of God before their eyes.

«Нет Божьего страха у них в глазах».

19 Now we know that all that the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may submit themselves unto God.

Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.

20 F or by the deeds of the law, no flesh shall be justified in his sight; for by the law is the knowledge of sin.

Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. Праведность по вере

21 B ut now, without the law, the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the law and the prophets:

Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.

22 t he righteousness, that is, of God by the faith of Jesus, the Christ, for all and upon all those that believe in him, for there is no difference;

Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.

23 f or all have sinned and are made destitute of the glory of God,

Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы,

24 b eing justified freely by his grace through the redemption that is in Jesus, the Christ,

и все получают оправдание даром, по благодати через искупление, совершенное Иисусом Христом.

25 w hom God purposed for reconciliation through faith in his blood for the manifestation of his righteousness, for the remission of sins that are past, by the patience of God,

Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.

26 m anifesting in this time his righteousness that he only be the just one and the justifier of him that is of the faith of Jesus.

Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.

27 W here is boasting then? It is excluded. By what law? of works? No, but by the law of faith.

Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.

28 T herefore, we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.

29 I s he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,

30 s eeing it is one God who shall justify the circumcision by faith and the uncircumcision by faith.

потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.

31 D o we then make void the law through faith? No, in no wise; to the contrary, we establish the law.

Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.