1 Q ual è dunque il vantaggio del Giudeo, o qual è l'utilità della circoncisione?
В чем же тогда преимущество быть иудеем, и есть ли польза в том, чтобы быть в числе обрезанных?
2 G rande in ogni maniera; prima di tutto perché gli oracoli di Dio furono affidati a loro.
Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Божье.
3 C he dire allora? Se alcuni sono stati increduli, la loro incredulità annullerà forse la fedeltà di Dio?
И если некоторые из них оказались неверны Богу, то разве их неверность может уничтожить Божью верность?
4 N on sia mai; anzi, sia Dio verace e ogni uomo bugiardo, come sta scritto: «Affinché tu sia giustificato nelle tue parole e vinca quando sei giudicato».
Конечно же нет! Хотя каждый человек лжив, но Бог верен, как об этом и написано: «Чтобы Ты был оправдан в Твоих словах и победил в суде Твоем».
5 O ra se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo? Dio è ingiusto quando dà corso alla sua ira? (Io parlo da uomo).
Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
6 N iente affatto! Altrimenti, come giudicherebbe Dio il mondo?
Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
7 P er cui se la verità di Dio per la mia menzogna è sovrabbondata alla sua gloria, perché sono io ancora giudicato un peccatore?
Но если моя ложь делает ярче истину Божью и, таким образом, умножает Его славу, то почему же я судим как грешник?
8 E perché non dire come alcuni calunniandoci affermano che noi diciamo «Facciamo il male affinché ne venga il bene» La condanna di costoro è giusta.
Может, нам нужно начать делать зло, чтобы вышло добро (а клеветники говорят, что мы так и учим)? Такие люди заслуживают осуждения. Нет ни одного праведного
9 C he dunque? Abbiamo noi qualche superiorità? Niente affatto! Abbiamo infatti dimostrato precedentemente che tanto Giudei che Greci sono tutti sotto peccato,
Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники – все оказались под властью греха.
10 c ome sta scritto: «Non c'è alcun giusto, neppure uno.
Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
11 N on c'è alcuno che abbia intendimento, non c'è alcuno che ricerchi Dio.
Никто не понимает и никто не ищет Бога.
12 T utti si sono sviati, tutti quanti sono divenuti inutili; non c'è alcuno che faccia il bene, neppure uno.
Все отвернулись и стали негодны, нет ни одного, кто делал бы добро, нет ни одного».
13 L a loro gola è un sepolcro aperto con le loro lingue hanno tramato inganni, c'è un veleno di aspidi sotto le loro labbra;
«Гортань их – открытая могила, языком своим они лгут». «У них на губах яд гадюки».
14 l a loro bocca è piena di maledizione e di amarezza;
«Уста их полны проклятий и горечи».
15 i loro piedi sono veloci per spandere il sangue;
«Их ноги быстры на пролитие крови,
16 s ulle loro vie c'è rovina e calamità,
опустошением и горем отмечен их путь,
17 e non hanno conosciuto la via della pace;
им неизвестен путь к миру».
18 n on c'è il timore di Dio davanti ai loro occhi».
«Нет Божьего страха у них в глазах».
19 O r noi sappiamo che tutto quello che la legge dice, lo dice per coloro che sono sotto la legge, affinché ogni bocca sia messa a tacere e tutto il mondo sia sottoposto al giudizio di Dio,
Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
20 p erché nessuna carne sarà giustificata davanti a lui per le opere della legge; mediante la legge infatti vi è la conoscenza del peccato.
Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха. Праведность по вере
21 M a ora, indipendentemente dalla legge, è stata manifestata la giustizia di Dio, alla quale rendono testimonianza la legge e i profeti,
Но сейчас, независимо от Закона, Бог открывает людям ту праведность, о которой свидетельствуют Закон и пророки.
22 c ioè la giustizia di Dio mediante la fede in Gesú Cristo verso tutti e sopra tutti coloro che credono, perché non c'è distinzione;
Праведность от Бога дается через веру всем, кто верит в Иисуса Христа, потому что нет различия.
23 p oiché tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio,
Ведь все согрешили, и все лишились Божьей славы,
24 m a sono gratuitamente giustificati per la sua grazia, mediante la redenzione che è in Cristo Gesú.
и все получают оправдание даром, по благодати через искупление, совершенное Иисусом Христом.
25 L ui ha Dio preordinato per far l'espiazione mediante la fede nel suo sangue, per dimostrare cosí la sua giustizia per il perdono dei peccati, che sono stati precedentemente commessi durante il tempo della pazienza di Dio,
Бог сделал Его жертвой умилостивления в крови Его для всех, кто верит. Бог пожелал проявить Свою справедливость, простив грехи, совершенные в прежние века.
26 p er manifestare la sua giustizia nel tempo presente, affinché egli sia giusto e giustificatore di colui che ha la fede di Gesú.
Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Иисуса.
27 D ov'è dunque il vanto? E' escluso. Per quale legge? Quella delle opere? No, ma per la legge della fede.
Итак, что же с нашей похвальбой? Она исключена. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.
28 N oi dunque riteniamo che l'uomo è giustificato mediante la fede senza le opere della legge.
Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.
29 D io è forse soltanto il Dio dei Giudei? Non lo è anche dei gentili? Certo, è anche il Dio dei gentili.
Разве Бог является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и язычников? Конечно же, и язычников,
30 P oiché vi è un solo Dio, che giustificherà il circonciso per fede e anche l'incirconciso mediante la fede.
потому что есть только один Бог, Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.
31 A nnulliamo noi dunque la legge mediante la fede? Cosí non sia, anzi stabiliamo la legge.
Но это вовсе не значит, что мы верой устраняем Закон, наоборот, мы утверждаем его.